Indraja (indraja_rrt) wrote,
Indraja
indraja_rrt

  • Mood:

Nothing is impossible

sulerin šįkart rado Antano Škėmos apysakos vertimą į rusų kalbą internete. Tekstas ten atsirado vos prieš mėnesį. „Saulėtos dienos“.

O ten – apie rašytojo kūrybą.

Škėma man kadaise grąžino tikėjimą lietuvių prozos kaip meno galimybe (humanitarinėje klasėje su septyniomis savaitinėmis lietuvių literatūros pamokomis tas tikėjimas greitai dingsta). „Balta drobulė“. „Izaokas“...

sulerin на этот раз нашёл перевод повести Антанаса Шкемы в сети. Текст там появился всего лишь месяц тому назад. «Солнечные дни».

А вот тут о творчестве писателя.

Шкема мне когда-то вернул веру в саму возможность литовской прозы как искусства (в гуманитарном классе с семью уроками литовской литературы в неделю она быстро теряется). «Белый саван». «Исаак»...
Tags: a.š, knygos, menas
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments